Dua bij het Reizen

De dua in het Arabisch
اللّهُ أكبَر اللهُ أكبَر اللهُ أكبَر
سُـبْحانَ الَّذي سَخَّـرَ لَنا هذا وَماكُنّا لَهُ مُقْـرِنين
وَإِنّا إِلى رَبِّنـا لَمُنْقَـلِبون
اللّهُـمَّ إِنّا نَسْـأَلُكَ في سَفَـرِنا هذا البِـرَّ وَالتَّـقْوى،
وَمِنَ الْعَمَـلِ ما تَـرْضى
اللّهُـمَّ هَوِّنْ عَلَـينا سَفَرَنا هذا وَاطْوِ عَنّا بُعْـدَه
اللّهُـمَّ أَنْـتَ الصّـاحِبُ في السَّـفَر
وَالْخَلـيفَةُ في الأهـلِ
اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُبِكَ مِنْ وَعْـثاءِ السَّـفَر
وَكَآبَةِ الْمَنْـظَر
وَسوءِ الْمُنْـقَلَبِ في المـالِ وَالأَهْـلِ
Fonetisch
Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar.
Subḥāna alladhī sakhkhara lanā hādhā wa mā kunnā lahu muqrinīn,
wa innā ilā rabbinā lamunqalibūn.
Allāhumma innā nas’aluka fī safarinā hādhā al-birra wat-taqwā,
wa mina al-‘amali mā tarḍā.
Allāhumma hawwin ‘alaynā safaranā hādhā waṭwi ‘annā bu‘dah.
Allāhumma anta aṣ-ṣāḥibu fis-safar,
wal-khalīfatu fil-ahl.
Allāhumma innī a‘ūdhu bika min wa‘thā’is-safar,
wa kaābatil-manẓar,
wa sū’il-munqalabi fil-māli wal-ahl.
Betekenis
Allah is de Grootste, Allah is de Grootste, Allah is de Grootste.
Geprezen is Degene Die dit voor ons dienstbaar heeft gemaakt, terwijl wij het zelf niet zouden kunnen beheersen. En voorwaar, tot onze Heer zullen wij terugkeren.
O Allah, wij vragen U tijdens deze reis om vroomheid en godsvrees en om daden waar U tevreden mee bent.
O Allah, maak deze reis gemakkelijk voor ons en verkort de afstand ervan.
O Allah, U bent de Metgezel tijdens de reis en de Beschermer van onze familie.
O Allah, ik zoek mijn toevlucht bij U tegen de moeilijkheden van de reis, een droevig uitzicht en een slechte terugkeer naar bezit en familie.
Wanneer zeg je deze dua?
Deze dua wordt uitgesproken wanneer iemand op reis vertrekt of een vervoermiddel betreedt. In de tijd van de Profeet ﷺ werd deze smeekbede gezegd wanneer men op een rijdier stapte. Tegenwoordig kan dezelfde dua worden gereciteerd wanneer men bijvoorbeeld:
in de auto stapt
aan boord gaat van een vliegtuig
met de trein of bus reist
of op een andere manier aan een reis begint.






